Les mensonges de Mgr Baldisseri

Le lobby LGBT s'invite de force au Synode sur les jeunes, à travers un paragraphe de l'Instrumentem Laboris qui ne figure pas dans les contributions des jeunes. Mais, coincé par une journaliste, le secrétaire du Synode ignore l'objection et annonce qu'il ne changera rien (3/10/2018)

>>> Voir sur ce sujet: Critiques feutrées... mais efficaces (Gagliarducci, 25/6: Le vaticaniste s'interroge sur sur l'utilisation du terme "LGBT" dans l'Instrumentum Laboris).

>>> Et aussi
¤ L'instrumentum laboris
¤ Le document présynodal (contributions des jeunes)

 

L'agenda homosexuel fait étape au Synode sur les jeunes


Riccardo Cascioli
www.lanuovabq.it
3 octobre 2018
Ma traduction

* * *

Lors de la conférence de presse de présentation du Synode des jeunes qui s'ouvre aujourd'hui, il apparaît clairement que l'utilisation positive de l'acronyme LGBT dans le document de travail est le fruit du secrétariat du Synode et non des demandes des jeunes. C'est encore une autre démonstration de la façon dont le lobby gay agit au sein de l'Église pour provoquer un changement de doctrine.


----

Et voilà qu'au Synode des évêques sur les jeunes, qui s'ouvre aujourd'hui, le lobby gay - qui va essayer de faire passer dans le document final le langage des groupes LGBT - s'invite. C'est ce qui ressort clairement de la conférence de presse donnée le 1er octobre dernier par le Cardinal Lorenzo Baldisseri, Secrétaire général du Synode des Évêques, à l'occasion de la présentation. La question concerne le paragraphe 197 de l'Instrumentum Laboris , c'est-à-dire du document de travail auquel les Pères synodaux seront confrontés et qui avait déjà fait l'objet d'une controverse au moment de sa publication. Pour la première fois dans un document du Vatican, en effet, on voit adopter le langage mondain, parlant de la requête provenant de «jeunes LGBT».

Mais on découvre aujourd'hui que contrairement à ce qu'a prétendu le Cardinal Baldisseri, ce paragraphe n'est pas reflété dans les contributions des jeunes et des Conférences épiscopales du monde entier; il a été inséré ad hoc par certains des auteurs de l'Instrumentum Laboris. Nous devons cette révélation à la correspondante de Lifesitenews, Diane Montagna, qui est allée vérifier si ce que le cardinal Baldisseri a dit en juin dernier sur le document préparatoire était vrai.

En présentant l'Instrumentum Laboris, le Secrétaire du Synode a déclaré que la terminologie LGBT était tirée du document pré-synodal préparé par les jeunes qui avaient participé à la rencontre avec le Pape en mars dernier. «Ils nous ont donné un document et nous l'avons cité», a dit Baldisseri pour apaiser la polémique. En réalité, ce serait déjà grave ainsi, étant donné que ce faisant, on renonce au discernement tant vanté et on peut faire passer n'importe quoi dans un document officiel de l'Église. Si un groupe de jeunes avait inséré un blasphème, Baldisseri l'aurait-il aussi mentionné ?

Mais voilà la surprise: l'autre matin, la collègue de Lifesitenews a fait remarquer au cardinal Baldisseri qu'elle était allée vérifier le document présynodal et qu'il n'y avait aucune trace du terme Lgbt. «Ah, il n'y est pas?» a répondu Baldisseri, pris à contre-pied; il a alors été pressé: puisqu'il s'agit d'une fausse citation, l'Instrumentum Laboris sera-t-il corrigé pour éviter que la terminologie Lgbt n'entre dans le document final du Synode, au risque - selon les nouvelles dispositions du Pape François - de devenir magistère?

«Je n'enlèverai rien - a répondu le Cardinal Baldisseri -, les Pères synodaux discuteront sur l'ensemble du texte article par article, tous les textes seront discutés». A l'évidence, le Secrétaire général du Synode oublie qu'il est déjà très grave que l'on discute de quelque chose qui contraste clairement avec le magistère consolidé de l'Église, donnant l'impression qu'il s'agit d'une matière discutable.

Comme on le sait, l'acronyme LGBT regroupe les principales orientations sexuelles - lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels - mais il indique aussi un militantisme idéologique qui tend à normaliser toute orientation sexuelle. C'est l'application de l'idéologie du gender, selon laquelle dans l'identité de la personne ce qui compte, ce n'est pas le sexe biologique - homme, femme - mais l'inclination que vous choisissez. C'est «la négation du Créateur», avait clairement dit Benoît XVI dans son dernier message de Noël à la Curie romaine le 21 décembre 2012. Et il ajoutait que «l'homme aussi, en tant que créature de Dieu, en tant qu'image de Dieu, est avili dans l'essence de son être».

Il n'y aurait donc rien à discuter, si ce n'est que, comme cela s'est produit au double Synode pour la famille, il y a toujours une "petite main" pour insérer des phrases ou des interventions qui vont dans une certaine direction, vers la légitimation de l'homosexualité et même des mariages entre personnes du même sexe. Et on peut être sûr que, même si les pères synodaux rejetaient le passage en question, il reviendrait d'une manière ou d'une autre dans le Document final du Synode, à l'instar de ce qui s'est passé au Synode sur la famille. À ce propos, pour en revenir à l'Instrumentum Laboris, s'il est grave que soit utilisé le terme LGBT, c'est le passage dans son ensemble (& 197) qui représente l'adhésion à l'idéologie homosexuelle. Lisons-le :

«Des jeunes LGBT, par l’intermédiaire de diverses contributions parvenues à la Secrétairerie Générale du Synode, désirent "bénéficier d’une plus grande proximité" et expérimenter une plus grande attention de la part de l’Église, tandis que certaines CE s’interrogent sur ce qui peut être proposé "aux jeunes qui au lieu de former des couples hétérosexuels décident de constituer des couples homosexuels et, surtout, désirent être proches de l’Église"» (197).


La tentative de faire passer l'homosexualité pour normale et de légitimer les unions civiles est évidente, laissant entendre que c'est l'Eglise qui est en retard dans ses relations avec ces personnes. C'est une tactique que l'on a déjà vue à maintes reprises et on peut être sûr que ces (mon)signori n'auront de cesse que l'Église catholique ne parle le même langage que l'ONU.

Tous droits réservés.
La reproduction, uniquement partielle, des articles de ce site doit mentionner le nom "Benoît et moi" et renvoyer à l'article d'origine par un lien.